BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Department of Central, Eastern, and Northern European Studies//NONSGML Events//EN
CALSCALE:GREGORIAN
X-ORIGINAL-URL:https://cenes.ubc.ca/events/event/
X-WR-CALDESC:Department of Central, Eastern, and Northern European Studies - Events
BEGIN:VEVENT
UID:20231130T0937Z-1701337051.8128-EO-21649-25@10.19.146.2
STATUS:CONFIRMED
DTSTAMP:20260607T184441Z
CREATED:20231129T215842Z
LAST-MODIFIED:20240620T161127Z
DTSTART;TZID=America/Vancouver:20240118T123000
DTEND;TZID=America/Vancouver:20240118T133000
SUMMARY: Sawchen Lecture: Sebastian Schulman\, “Am I My Brother’s Reader? T
 he State of Yiddish Literary Translation”
DESCRIPTION: Join us on January 18th for an online Sawchen Lecture with Seb
 astian Schulman\, Director of special projects & partnerships at the Yiddis
 h Book Center.
X-ALT-DESC;FMTTYPE=text/html: <h3><img class="alignnone wp-image-21651 size
 -full" src="https://cene.cms.arts.ubc.ca/wp-content/uploads/sites/25/2023/1
 1/2023-2024-SawchenZiegler-PP-Templates-11.jpg" alt="" width="1920" height=
 "1080" /></h3><h3>Join us on January 18th for an online Sawchen Lecture wit
 h <strong><a href="https://www.yiddishbookcenter.org/alumni-profile">Sebast
 ian Schulman</a>\, Director of special projects & partnerships at the Yiddi
 sh Book Center.</strong></h3><p><strong>Title: </strong>Am I My Brother's R
 eader? The State of Yiddish Literary Translation</p><p><strong>Abstract: "<
 /strong>In this presentation\, I examine recent developments in the transla
 tion of Yiddish literature into English in the United States and Canada. Pr
 oviding an overview of the field\, I show how translation from Yiddish has 
 shifted from a practice largely rooted in nostalgia\, Holocaust memory\, an
 d Cold War politics\, to a broader phenomenon aimed at both a linguisticall
 y assimilated in-group of readers as well as a more global audience. Paying
  special attention to fundamental translation studies issues regarding audi
 ence and readership in the specific context of contemporary Yiddish culture
 \, the talk will also include reading from select texts in both languages."
 <img class="size-medium wp-image-21650 alignleft" src="https://cene.cms.art
 s.ubc.ca/wp-content/uploads/sites/25/2023/11/Schulman-2019-AviaMoore-72res-
 95-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></p><p><strong>Bio: </str
 ong>Sebastian Schulman (he/him) is the director of special projects & partn
 erships at the Yiddish Book Center. Previously\, he served as the executive
  director of KlezKanada\, a leading organization in Yiddish arts and cultur
 e. His translations and original work have appeared in more than a dozen li
 terary journals\, including <em>Two Lines</em>\, <em>Words Without Borders<
 /em>\, and <em>ANMLY</em>. Sebastian's translation of Spomenka Stimec’s Esp
 eranto novel Croatian War Nocturnal was published by Phoneme Media/Deep Vel
 lum in 2017. He lives in Montréal\, Québec (Tiohtià:ke).</p><h3>Watch Sebas
 tian Schulman's Lecture Online:</h3><p>Missed Sebastian Schulman's  lecture
  on January 18th? You can <a href="http://hdl.handle.net/2429/87419">access
  the video and audio recording</a> on UBC’s cIRcle database.</p>
CATEGORIES:Featured Events,Featured Homepage,Featured Slavic Studies,Featured Yiddish
URL;VALUE=URI:https://cenes.ubc.ca/events/event/sawchen-lecture-sebastian-s
 chulman-am-i-my-brothers-reader-the-state-of-yiddish-literary-translation/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://cene.cms.arts.ubc.ca/wp-content/uploads/sites/25/2023/11/2023-2024-SawchenZiegler-PP-Templates-11.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Vancouver
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
DTSTART:20231105T090000
TZNAME:PST
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR
