Sawchen Lecture: Sebastian Schulman, “Am I My Brother’s Reader? The State of Yiddish Literary Translation”


DATE
Thursday January 18, 2024
TIME
12:30 PM - 1:30 PM

Join us on January 18th for an online Sawchen Lecture with Sebastian Schulman, Director of special projects & partnerships at the Yiddish Book Center.

Title: Am I My Brother’s Reader? The State of Yiddish Literary Translation

Abstract: “In this presentation, I examine recent developments in the translation of Yiddish literature into English in the United States and Canada. Providing an overview of the field, I show how translation from Yiddish has shifted from a practice largely rooted in nostalgia, Holocaust memory, and Cold War politics, to a broader phenomenon aimed at both a linguistically assimilated in-group of readers as well as a more global audience. Paying special attention to fundamental translation studies issues regarding audience and readership in the specific context of contemporary Yiddish culture, the talk will also include reading from select texts in both languages.”

Bio: Sebastian Schulman (he/him) is the director of special projects & partnerships at the Yiddish Book Center. Previously, he served as the executive director of KlezKanada, a leading organization in Yiddish arts and culture. His translations and original work have appeared in more than a dozen literary journals, including Two Lines, Words Without Borders, and ANMLY. Sebastian’s translation of Spomenka Stimec’s Esperanto novel Croatian War Nocturnal was published by Phoneme Media/Deep Vellum in 2017. He lives in Montréal, Québec (Tiohtià:ke).

Watch Sebastian Schulman’s Lecture Online:

Missed Sebastian Schulman’s  lecture on January 18th? You can access the video and audio recording on UBC’s cIRcle database.