David Gramling
Regional Research Area
Thematic Research Area
Education
Ph.D., University of California, Berkeley, 2008
M.A., University of California, Berkeley, 2002
B.A., Middlebury College, 1999
About
David Gramling (he/they) is author, editor, or translator of seven books in print: The Invention of Multilingualism (Cambridge University Press, 2021); The Invention of Monolingualism (Bloomsbury 2016, American Association for Applied Linguistics Book Award, 2018); co-author of Palliative Care Conversations: Clinical and Applied Linguistic Perspectives (De Gruyter 2019, with David’s big brother Robert Gramling); Linguistic Disobedience: Restoring Power to Civic Language (Palgrave 2019, with Yuliya Komska and Michelle Moyd); Germany in Transit: Nation and Migration 1955–2005 (University of California Press 2007 with Deniz Göktürk and Anton Kaes); and Transit Deutschland: Debatten zu Nation und Migration (Konstanz University Press / Wallstein Verlag, with Deniz Göktüurk, Anton Kaes, and Andreas Langenohl). David’s book-length co-translation (with Aron Aji) of Murathan Mungan’s Turkish-language Shahmeran story cycle Valor: Stories (Cenk Hikayeleri) was published in Fall 2023 with Northwestern University Press, supported by a 2021 Global Humanities Translation Prize from Northwestern University.
Future books include Literature in Late Mono/lingualism, Translating Transgender (with Aniruddha Dutta), and Aloof: On Seeing Less than you Should.
David is an editorial board member of Transgender Studies Quarterly (Duke University Press) and German Quarterly, and was founding editor with Chantelle Warner of Critical Multilingualism Studies, now under the editorship of Janice McGregor and Emma Trentman.